▲「ソウル=ニューシス】シン・ヒョリョン記者〓「すべての臣下たちの反対を押し切って、訓民正音を創製した世宗の最後の8年。,国の最も高貴な王「世宗」(ソン・ガンホ)と最も下品な神の僧侶「シンミ」(パク・ヘイル)が会い、民のために意味を集めて国の文字を作り始める。,誰もが知っているが、誰も知らないハングル創製の隠された話。」
世宗(セジョン)大王が創製したのが訓民正音だが、誰も知らない話なんて・・・。
映画は、映画制作者出身のチョ・チョルヒョン(60)監督の演出デビュー作である。,是非を予想したように、映画の導入部に「多様な訓民正音創製説の一つであるだけ」という字幕を入れた。
しかし、これ自体は明らかな歴史歪みです。
朝鮮王朝実録によると、朝鮮王朝第4代王の世宗大王(在位1418~1450)は1443年(世宗25)旧暦12月末訓民正音を作った。,1446年(世宗28)旧暦9月、ハングルの漢文解説書「訓民正音解例本」が発刊された。
世宗(セジョン)大王が修道士のシンミの名前を知ったのは1446年である。シンミはハングルを作ることに影響を与えることができなかったが、映画ではシンミが主導的役割を果たしたと描かれている。,とんでもないことに、世宗大王が助力者だ。
さらに、朝鮮時代には儒教を崇拝し、仏教を排斥した。いくら想像力を拡張させても、朝鮮時代の僧侶にこのように重大な任務を任せるのは難しい。
映画予告編映像さえ不便を抱かれる。映像のあちこちに「歴史担持できなかったハングルの開始」というフレーズが入っている。,2次予告編には、新米が世宗大王に「その場に座ったら、王の役割まっすぐハラン言葉です」と言う場面まで入れられた。
世宗(セジョン)大王は聖域に属し、李舜臣(イ・スンシン)将軍と歴史上最も尊敬されている偉人である。,映画に歴史的事実と人物を入れるには徹底した考証が必要である。人物の業績と子孫の考えはもちろん、国民情緒も考慮する必要がある。
映画で世宗大王を扱うことは、韓国人にとって敏感な問題です。特にハングルは私たちの誇りです。独創性と卓越性を世界的に認識しています。,1997年10月にユネスコ世界記録遺産に登録された貴重な文化遺産である。日本植民地時代に先祖は、私たちの言葉を守るために命まで捧げた。
歴史的な事実とは異なるものにすれば、妥当な根拠もありうるが、それさえもない。さらに心配されるのは海外の観客に会った時だ。,外国人はハングルの創造の起源を誤解するかもしれない。映画の波及力も大きい。韓国の子供や若者にも誤った歴史知識を植え付けることができる。
ドラマは、創造的な美名の下で歴史的事実を歪めてはならない。真実に基づいて映画の想像力を加える。,創造と芸術の自由は、観客が説得力のあるレベルを超えていないときに議論することができます。映画は映画で見てほしい」と話す前に、国民の一人として責任意識を持たなければなりません。
これまで、この映画は「歴史が記録していない人々の物語」と宣伝してきた。「国語サミ」は映画会社のページにどのように記録されるか。評価は観客の分け前である。
コメント
コメントを投稿